Брак по расчету - Страница 21


К оглавлению

21

Сейди пожала плечами.

— Если бы Майкл хотел, чтобы ты украсила спальни, он бы сказал об этом.

— Он сказал, чтобы я считала себя высшим авторитетом... Ну, второй после тебя, — не совсем правдиво, но дипломатично добавила Флора.

— Если так, то ладно. Сказать по правде, когда его мать была жива, тут было красиво. А когда...

Ее прервал звук мотора. К воротам подъехала машина.

— Кто бы это мог быть?

Тайну раскрыл Кит, бросившийся к двери с криком:

— Мама! Папа! Знаете что? Вы должны купить мне собаку, а то я уйду к Майклу и Фло и буду жить с ними всегда-а-а!

Сейди возвела глаза к небу.

— Ее высочество вернулось. Будь с ней поосторожнее. Иногда она бывает настоящей сукой.

Но Джесс Хардинг сияла как солнышко; было за милю видно, что она влюблена по уши. Она впорхнула в дом, держа под руку веснушчатого светловолосого тощего мужчину. Оба принялись тискать Кита, познакомились с Лордом, а потом обратили внимание на Флору. К тому времени Сейди успела сбежать на кухню.

— Наверно, вы то самое Божье благословение, о котором говорил Майкл. Я — Сэм Хардинг. — Отец Кита протянул руку. — Большое спасибо, что присмотрели за нашим обормотом.

— Пожалуйста, но присматривал за ним главным образом Лорд, — с улыбкой ответила Флора.

— Все равно спасибо, — поддержала мужа Джесс. — В тот вечер мне показалось, что вы здесь долго не задержитесь. К счастью, я ошиблась.

— Так и было бы, если бы у Неда не случился приступ, — объяснила Флора, а потом добавила, решив поставить все точки над «i». — Вообще-то я приехала к Роберту, но мы с ним разминулись. Наверно, не судьба.

Джесс подняла брови, но ничего не сказала. Они забрали свои вещи, взяли Кита и уехали.

— Счастья полные штаны, — пробормотала вернувшаяся Сейди. — До следующего раза.

Флора засмеялась.

— Ладно, не ворчи. Лучше проводи меня в пещеру Аладдина.

Кладовая и впрямь слегка напоминала пещеру Аладдина, и Флора чудесно провела там время, наслаждаясь здешними сокровищами: красивыми вышитыми подушечками для кресел, яркими пушистыми полотенцами с монограммой, вазами, украшениями и всем остальным.

— Ну вот, так намного лучше, — сказала себе Флора, еще раз обойдя спальни перед приездом гостей.

Она посоветовалась с человеком, который присматривал за садом. Поскольку большинство цветов уже осыпалось, Флора выбрала декоративные растения с листьями необычных цветов или формы, крошечными лепестками в форме звезды и почками, которые наполняли воздух ароматом лимона и меда. Она составила композицию для каждой спальни, а также для гостиной и столовой.

Убедившись, что все в порядке, Флора проявила дальнейшую инициативу. В углу столовой она разместила столик с обнаруженной кофеваркой, чашками, молоком, сахаром, блюдом печенья собственного приготовления и чайником — для тех, кто предпочитает чай.

Она любовалась делом своих рук и одновременно пыталась застегнуть на шее любимое ожерелье из золотых цепочек. Внезапно за ее спиной вырос бесшумно вошедший Майкл.

— Отличная мысль, — промолвил он. — Теперь они смогут ухаживать за собой сами.

Флора вздрогнула.

— Прошу прощения, мисс Эйлсбери, я не хотел вас пугать. — Глаза Майкла смеялись. — Нужно отдать вам должное... Вам помочь?

Флора посмотрела на себя, а потом на ожерелье, которое держала в руке. На ней была длинная льняная юбка соломенного цвета и темно-синяя майка без рукавов. Волосы были перехвачены сзади желто-синей косынкой; наряд довершали открытые босоножки из кусочков кожи.

— Должное?

— Вы выглядите... — он выдержал паузу, — настоящей хозяйкой дома.

Флора густо покраснела.

— Я... я всего лишь домоправительница и не собираюсь привлекать к себе внимание. По-вашему, я слишком нарядно оделась? — тревожно спросила она.

Майкл покачал головой, взял ожерелье и начал его застегивать.

— Вы всегда нарядно одеты, — сказал он.

От прикосновения его пальцев по ее коже побежали мурашки. Потом Майкл ушел. Смущенная Флора долго смотрела ему вслед.

Через час прибыли первые гости. Ими оказались владельцы соседнего ранчо. Следом прикатили ветеринар с женой, прихватившие с собой журналистку.

— Явилась, не запылилась, — насмешливо сказала Сейди. — Эта щелкоперша уже была здесь, всюду совала свой нос и собирала сведения не то для книги, не то для статьи. Но я ничуть не удивлюсь, если окажется, что она положила глаз на Майкла, а все остальное только предлог.

Флора оторвалась от маленьких бутербродов-канапе, которые собиралась подать к полднику на веранде.

— В самом деле?

«Щелкоперша» оказалась изящной стройной брюнеткой с глазами цвета лаванды. Майкл представил ее Флоре как Мод Гриффитс. Журналистка умудрялась казаться стройной и изящной даже в мешковатой штормовке и туристских ботинках. Держалась она довольно любезно, хотя широко раскрыла красивые глаза, когда ее представили домоправительнице.

Впрочем, ветеринар Джеффри Смолл и его жена Рита, а также Генри и Полли Макферсон с соседнего ранчо, находившегося в сотне миль отсюда, тоже не смогли скрыть своего удивления.

Флора показала гостям их спальни и тут же сбежала на кухню.

Она положила на половинки круглых булочек нарезанные кольцами крутые яйца, добавила сверху немного черной икры и задумалась.

— Странно, что он до сих пор не женат, правда?

Сейди вытерла руки фартуком.

— Ну, он... — Закончить фразу она не успела, потому что на кухню вошел Майкл.

У Флоры округлились глаза. Майкл снова застал ее врасплох. В первый раз это случилось, когда он выразил восхищение кофейным столиком. Сменив всегдашние джинсы и ветровку на черные узкие брюки и рубашку в красно-белую клетку, он слегка изменился, но выглядел так же впечатляюще, как и раньше, если не лучше.

21